Terceira Parte - Mário
Livro Sexto — Conjunção De Duas Estrelas
IV — Princípio de uma grave doença
No dia seguinte, à hora do costume, o mancebo tirou do armário o seu casaco novo,
calças novas, chapéu e botas novas, e depois de vestir esta armadura completa e calçar
umas luvas, o que nele era um artigo de luxo raras vezes visto, partiu para o
Luxemburgo.
No caminho encontrou Courfeyrac, e como fez que não o vira, Courfeyrac, quando se
recolheu a casa, disse aos seus amigos:
— Encontrei agora o chapéu e o casaco novo de Mário, levando-o a ele dentro. Sem
dúvida ia fazer algum exame porque levava mesmo cara de parvo!
Chegando ao Luxemburgo, Mário deu uma volta em redor do lago, pôs-se a observar
os cisnes e depois ficou em demorada contemplação diante de uma estátua que tinha a
cabeça coberta de musgo e um quadril decepado. Ao pé do lago estava um barrigudo
burguês de quarenta anos, dizendo para um rapazinho de cinco anos, que trazia pela
mão:
— Foge dos excessos, meu filho; conserva-te a igual distância do despotismo e da
anarquia.
Mário aplicou o ouvido ao que o burguês dizia, em seguida deu outra volta em redor
do lago e por fim dirigiu-se para a «sua álea», porém, lentamente e como que a custo.
Dir-se-ia que uma força oculta o impelia e ao mesmo tempo o retinha. Ele, porém, de
nada disto tinha consciência e julgava fazer o que fazia todos os dias.
Desembocando na álea, avistou no extremo oposto e «no seu banco», o senhor
Leblanc e a jovem, abotoou a casaca, puxou-a por todos os lados para que não fizesse
rugas, examinou com certa complacência os lustrosos reflexos das calças e dirigiu-se para
o banco. O seu andar era como o do soldado que se dispõe para o ataque, pelo menos
caminhava com certo ar de conquista. Eu digo que ele se dirigiu para o banco como se
dissesse que Aníbal marchou sobre Roma.
No fim de contas, os seus movimentos eram todos maquinais: não interrompera de
modo algum as habituais preocupações do seu espírito e dos seus trabalhos. Naquele
momento pensava em que o Manual do Bacharelado era um livro estúpido, e que
forçosamente fora redigido por verdadeiros e raros cretinos, para que ali se analisassem
como obras-primas três tragédias de Racine e apenas uma comédia de Molière. Sentia
nos ouvidos uma espécie de agudo assobio. Aproximando-se do banco, desfazia com a
mão as rugas do fato e não afastava os olhos da jovem. Parecia-lhe vê-la preencher toda
a extremidade da álea com vago clarão azulado.
À medida que se aproximava, demorava cada vez mais o passo. Chegando a certa
distância do banco, muito antes do fim da álea, parou, e não pôde saber como foi que
voltou para trás. Nem sequer chegou a dizer a si mesmo que não ia até ao fim. A jovem
mal o teria podido avistar de longe e ver a bela presença que lhe dava o seu fato novo.
Entretanto, ele conservava-se muito direito, para apresentar bom aspecto, na suposição
de que fosse notado por alguém que se lhe achasse pela parte de trás.
Chegou afinal ao extremo oposto, depois voltou, mas então aproximou-se um pouco
mais do banco. Chegou mesmo até à distância de três intervalos de árvores; mas ali
sentiu não sei que impossibilidade de continuar a adiantar-se e hesitou. Julgara ter visto
o rosto da jovem voltar-se para ele. Todavia fez um esforço viril e violento para suplantar
a hesitação e continuou a avançar. Ao cabo de poucos segundos passava pela frente do
banco, direito e firme, vermelho até às orelhas, sem olhar para a direita nem para a
esquerda, e com a mão metida na abotoadura do casaco, como qualquer estadista. No
momento em que passava sob a artilharia da praça sentiu palpitar o coração de um
modo medonho. Como na véspera, a jovem tinha o seu vestido de damasco e o seu
chapéu de tule. Mário ouviu uma voz inefável, que devia ser a «sua voz». Conversava
tranquilamente. Era muito linda. Mário conhecia-a, apesar de não intentar vê-la. Ela,
contudo, pensava o mancebo, não poderia deixar de ter esma e consideração por mim,
se soubesse ser eu o verdadeiro autor da dissertação sobre Marcos Obregon de la
Ronda, que Francisco de Neufchâteau pôs, como sendo sua, na frente da sua edição de
Gil Braz
Mário ultrapassou o banco, foi até à extremidade da álea, que ficava muito próxima, e
voltou de novo, para passar ainda pela frente da jovem. Desta vez estava em extremo
pálido. Mas afinal não experimentava senão uma sensação muito desagradável. Afastou-se do banco e da jovem; e mesmo voltando as costas, imaginava que ela o observava, e
isto fazia-o tropeçar.
Não intentou mais aproximar-se do banco; parou no meio da álea e ali, coisa que
nunca fizera, sentou-se, olhando de revés, e pensando, nas profundidades menos
distintas do seu espírito, que no fim de tudo era difícil que as jovens de quem ele
admirava o chapéu branco e o vestido preto, fossem absolutamente insensíveis às suas
calças lustrosas e ao seu casaco novo.
Passado um quarto de hora levantou-se, como se fosse recomeçar o passeio para o
lado do banco, que parecia rodeado por uma auréola. Contudo ficou de pé e imóvel.
Pela primeira vez, ao cabo de quinze meses, disse consigo que o sujeito que ali ia sentar-se todos os dias com a jovem, tinha já, decerto, reparado nele e provavelmente achado
estranha a sua assiduidade.
Pela primeira vez também achou que era de pouca reverência designar o
desconhecido, mesmo no segredo do seu pensamento, pela alcunha de senhor Leblanc.
Conservou-se assim por alguns instantes cabisbaixo, e fazendo desenhos na areia com
uma varinha que tinha na mão.
Depois voltou de repente pelo lado oposto ao banco, onde estavam o senhor Leblanc
e a filha e regressou a casa.
Naquele dia esqueceu-se de jantar. Só às oito horas da noite deu pelo esquecimento;
e como era demasiadamente tarde para ir à rua de S. Jacques, disse para consigo: «Ora
adeus!» E comeu um pedaço de pão.
Não se deitou porém senão depois de ter escovado e dobrado o casaco com todo o
cuidado.
continua na página 531...
______________
Victor-Marie Hugo (1802—1885) foi um novelista, poeta, dramaturgo, ensaísta, artista, estadista e ativista pelos direitos humanos francês de grande atuação política em seu país. É autor de Les Misérables e de Notre-Dame de Paris, entre diversas outras obras clássicas de fama e renome mundial.
_________________________
Segunda Parte
Os Miseráveis: Mário, Livro Sexto - III — Efeitos da Primavera
Os Miseráveis: Mário, Livro Sexto - IV — Princípio de uma grave doença
_______________________
Victor Hugo
OS MISERÁVEIS
Título original: Les Misérables (1862)
OS MISERÁVEIS
Título original: Les Misérables (1862)
Tradução: Francisco Ferreira da Silva Vieira
Nenhum comentário:
Postar um comentário