Las Poetisas del Amor (12)
Venha, mãe, para descansar de todos teus trabalhos
(enquanto cabeça no meu ombro você se curva).
Estás sempre comigo sempre: te tenha ou não te tenha,
te sinto ao lado meu, ainda que te encontres longe,
Mãe! Minha mensagem fervorosa clama em voz alta;
Mãe, minha mãe, venha porque eu preciso de você!
A voz, primeiro terna, cresce selvagem:
Se no começo era um apelo, acaba sendo um grito.
ANSIEDAD
Ansia de estar un día en un puente de mando,
recibir en el rostro el castigo del viento;
sin ninguna arribada, por siempre navegando,
sin dudas ni temores, cansancio o desaliento.
Y no saber siquiera, en qué forma ni cuándo,
ha de concluir el viaje -en milagro de cuento-;
ni cuándo retornar a éste mi lecho blando,
ni a la antigua ventana, ni al dorado aposento.
Acres de sal los labios, ruda racha en la frente,
perdido el horizonte, sin destino la nave,
sin nada que la guíe, sin nadie que la oriente,
mecida por las olas, columpiada en la cresta,
apenas sobre el mástil las alas de algún ave;
sólo el rumor del mar, y Dios como respuesta.
EL MUÑECO
¡Madre!, clama en voz queda mi ferviente mensaje;
¡madre, mi madre, acude porque te necesito!
La voz, primero tierna, va haciéndose salvaje:
si al comenzar fue ruego, termina siendo grito.
Todo ansias de amor el son de mi lenguaje,
salvando las alturas en pos del infinito,
desesperante, alcanza, tras impetuoso viaje,
acento de mandato para aquel ser bendito.
Sólo que a su momento la voz se pierde en eco;
el sonido se expande con angustia de ausencia,
y recuerdo, de pronto, el ¡mamá! del muñeco.
Yo también lo repito, como él lo repetía,
y me siento el muñeco de trágica presencia
ya que nadie responde, mi dulce madre mía.
AMOR, YA NO TE EXTRAÑO
Amor, ya no te extraño, porque siempre te encuentro
en la nube viajera, en el astro distante,
en el rumor del mar, en el viviente centro
de la flor que eclosiona, en el áureo levante.
Amor, ya no te busco, porque te llevo dentro
con la impasible luna, con el sol abrasante,
con el fulgor de afuera y la sombra de adentro,
la inmortal siempreviva y el azahar fragante.
Estás conmigo siempre: te tenga o no te tenga,
te siento al lado mío, aunque te encuentres lejos,
en el fondo del alma, bien que no te retenga,
para advertir entonces, recién, de la medida
en que te quiero ahora, que vamos para viejos.
Mi cariño traspasa los bordes de la vida.
- Dice la niña
- Quiero pintar la luna
VEN, MADRE, A DESCANSAR...
Ven, madre, a descansar de todos tus trabajos
hasta el jardín umbroso que cultivo en mis sueños,
a la luz de luciérnagas y de áureos escarabajos
y la mágica ayuda de esos seres pequeños,
los gnomos, que se visten con trajes escarlata
y brotan cuando alumbran las primeras estrellas,
que usan zapatitos con hebillas de plata
sin dejar en el musgo la marca de sus huellas.
Cantarán para ti la cigarra y el grillo,
ocultos entre hiedras, glicinas o jazmines.
Y con las hojas muertas haremos un castillo
con muros almenados en oro y amarillo,
hasta que se deshaga por sobre los jardines
(en tanto la cabeza sobre mi hombro inclines).
___________________
Marilina Rébora (1919-1999) nasceu e morreu em Buenos Aires. Estudou desenho e pintura com Ernesto Riccio, Vicente Puig, Susana Aguirre e Horacio Butler. Ela exibiu seus trabalhos em vários salões e está representada em dois museus provinciais. Ao mesmo tempo, ela desenvolveu sua carreira literária. Seus primeiros poemas datam de 1936, 1937 - alguns na língua francesa, como Les étoiles que j'aime, Madame la lune e Mon petit rêve - e 1938. Ele colaborou no jornal "La Prensa", em Buenos Aires, onde vários de seus poemas. Seu primeiro livro Los Días de los Días (1969) foi amplamente recebido e elogiado por críticos e literatos. Ele foi seguido por Book of Prints (1972), El Rio Azul (1975), Tiempos de la vida (1975), Las confidencias (1978), Animalerías (1980), El Lizard foi alimentado (1986) e No me llames poeta (2001)
Biografía escrita por Juan Carlos Fustinoni
Las poetisas del amor (09)... Alfonsina Storni (Argentina)
Las poetisas del amor... Meira Delmar (Colombia)
Las poetisas del amor... Lourdes Espínola (Paraguay)
Las poetisas del amor... Lina Zerón (México)
Venha, mãe, para descansar de todos teus trabalhos
(enquanto cabeça no meu ombro você se curva).
Estás sempre comigo sempre: te tenha ou não te tenha,
te sinto ao lado meu, ainda que te encontres longe,
Mãe! Minha mensagem fervorosa clama em voz alta;
Mãe, minha mãe, venha porque eu preciso de você!
A voz, primeiro terna, cresce selvagem:
Se no começo era um apelo, acaba sendo um grito.
ANSIEDAD
Ansia de estar un día en un puente de mando,
sin ninguna arribada, por siempre navegando,
sin dudas ni temores, cansancio o desaliento.
Y no saber siquiera, en qué forma ni cuándo,
ha de concluir el viaje -en milagro de cuento-;
ni cuándo retornar a éste mi lecho blando,
ni a la antigua ventana, ni al dorado aposento.
Acres de sal los labios, ruda racha en la frente,
perdido el horizonte, sin destino la nave,
sin nada que la guíe, sin nadie que la oriente,
mecida por las olas, columpiada en la cresta,
apenas sobre el mástil las alas de algún ave;
sólo el rumor del mar, y Dios como respuesta.
EL MUÑECO
¡Madre!, clama en voz queda mi ferviente mensaje;
¡madre, mi madre, acude porque te necesito!
La voz, primero tierna, va haciéndose salvaje:
si al comenzar fue ruego, termina siendo grito.
Todo ansias de amor el son de mi lenguaje,
salvando las alturas en pos del infinito,
desesperante, alcanza, tras impetuoso viaje,
acento de mandato para aquel ser bendito.
Sólo que a su momento la voz se pierde en eco;
el sonido se expande con angustia de ausencia,
y recuerdo, de pronto, el ¡mamá! del muñeco.
Yo también lo repito, como él lo repetía,
y me siento el muñeco de trágica presencia
ya que nadie responde, mi dulce madre mía.
AMOR, YA NO TE EXTRAÑO
Amor, ya no te extraño, porque siempre te encuentro
en la nube viajera, en el astro distante,
en el rumor del mar, en el viviente centro
de la flor que eclosiona, en el áureo levante.
Amor, ya no te busco, porque te llevo dentro
con la impasible luna, con el sol abrasante,
con el fulgor de afuera y la sombra de adentro,
la inmortal siempreviva y el azahar fragante.
Estás conmigo siempre: te tenga o no te tenga,
te siento al lado mío, aunque te encuentres lejos,
en el fondo del alma, bien que no te retenga,
para advertir entonces, recién, de la medida
en que te quiero ahora, que vamos para viejos.
Mi cariño traspasa los bordes de la vida.
- Dice la niña
- Quiero pintar la luna
VEN, MADRE, A DESCANSAR...
Ven, madre, a descansar de todos tus trabajos
hasta el jardín umbroso que cultivo en mis sueños,
a la luz de luciérnagas y de áureos escarabajos
y la mágica ayuda de esos seres pequeños,
los gnomos, que se visten con trajes escarlata
y brotan cuando alumbran las primeras estrellas,
que usan zapatitos con hebillas de plata
sin dejar en el musgo la marca de sus huellas.
Cantarán para ti la cigarra y el grillo,
ocultos entre hiedras, glicinas o jazmines.
Y con las hojas muertas haremos un castillo
con muros almenados en oro y amarillo,
hasta que se deshaga por sobre los jardines
(en tanto la cabeza sobre mi hombro inclines).
___________________
Marilina Rébora (1919-1999) nasceu e morreu em Buenos Aires. Estudou desenho e pintura com Ernesto Riccio, Vicente Puig, Susana Aguirre e Horacio Butler. Ela exibiu seus trabalhos em vários salões e está representada em dois museus provinciais. Ao mesmo tempo, ela desenvolveu sua carreira literária. Seus primeiros poemas datam de 1936, 1937 - alguns na língua francesa, como Les étoiles que j'aime, Madame la lune e Mon petit rêve - e 1938. Ele colaborou no jornal "La Prensa", em Buenos Aires, onde vários de seus poemas. Seu primeiro livro Los Días de los Días (1969) foi amplamente recebido e elogiado por críticos e literatos. Ele foi seguido por Book of Prints (1972), El Rio Azul (1975), Tiempos de la vida (1975), Las confidencias (1978), Animalerías (1980), El Lizard foi alimentado (1986) e No me llames poeta (2001)
Biografía escrita por Juan Carlos Fustinoni
________________
Leia também:
Las poetisas del amor... Meira Delmar (Colombia)
Las poetisas del amor... Lourdes Espínola (Paraguay)
Las poetisas del amor... Lina Zerón (México)
Nenhum comentário:
Postar um comentário