Las Poetisas del Amor (15)
Somos amantes
a história é assim abreviada em um conto doce.
além dos jogos
somos da calçada dois silêncios
uma tosse é a culpa de um latido.
¿Quién más irá a saberlo?
Meu reino pertence às estrelas misteriosas,
do fogo que sussurra no pôr do sol.
Só a tua voz é doce, poesia,
porque para ela fui narrado.
Olho para você amado e me vejo em teus olhos
Por um caminho de folhas furiosas
os fantasmas da tarde chegaram.
CUARTO AZUL
Somos amantes. Suelen los poetas
con infantiles coplas y sonetos
celebrar el tañir de las campanas
como la hora nupcial de nuestro encuentro.
Dirían más, pero se callan porque
se abrevia así el relato en dulce cuento.
Es la sombra que atiende el buen negocio,
madama de aire triste; los dineros
pagados por el cuarto azul agrandan
sus ojos apagados, mas los juegos
de los amantes en las escaleras
no la dejan dormir. Se siente el cielo
cuando en la calle oscura y sin un ánima
ya somos de la acera dos silencios
por una tos la culpa de un ladrido.
¡ Qué accidente ! ¿Quién más irá a saberlo?
MI REINO
Mi reino es de los astros misteriosos,
del fuego que susurra en el ocaso.
Se me figura milagrosa tela
el cielo con su azul iluminado.
Conmigo no es el hombre sino el ángel.
Su sombra se hace mies en mi costado.
Él busca de mi luz el santo norte
como la brisa cuando es mi rebaño.
Mi reino es de las olas de la mar
que nunca al pensamiento dan descanso,
de las estrellas fijas en los ojos
pues son criaturas de un querer muy manso.
Si llueve es porque lluevo lentamente
y si amanece es porque ya me aclaro.
Cuando anochece y no aparece el cielo
el viento de mi reino está callado.
POESÍA
Sólo tu voz es dulce, poesía,
porque por ella he sido yo narrada.
Con tierna obstinación tus ojos pones
donde clavé, vencida, mi mirada.
Ya te mandaron a morir, mas tú
como una flor del campo te levantas.
La hoguera preparada para ti
en tus lozanos pétalos se lava.
Porque eres mustia entre las bestias todas,
garza de invierno, yo te siento hermana.
Vestimos un amor desesperado,
que nos desnuda el pecho y las espaldas.
Debajo de borrascas vas y vienes
como una cabellera de palabras
y enferma caes de capullos nuevos,
de aroma fresco y pena enamorada.
SUCEDE
Sucede que mi carne se deshoja
porque ella es desde antes mi enemiga.
Morir o envejecer. La tarde quieta,
la noche tan callada en mis mejillas,
me ocurren. Y me ocurre la penumbra
del corazón. De niña no sabía...
Me hablaban de muñecas de cristal,
de la importancia de las blancas cintas
en el cabello verde, o me llevaban
al cine. Me contaban las mentiras
que a ellas les dijeron, y yo, buena
y sana fui instalada en una esquina
del tiempo hasta que ahora, a la hora
de aquel reloj que marca el mediodía,
me digo, finalmente, que en mi rostro
el sol se puso ya. Cuán largo día...
EL PINO EN LAS PENUMBRAS
Sobre tus hombros inclinar mi rostro.
Un lirio aún vivo que encontré, contarte.
Soy la culpable de tus versos lúgubres
donde una llama ciega y negra arde.
“El pino en las neblinas” es un verso,
y todo cuanto muere o cuanto nace,
la ropa de la flor, la carne blanca
de las orquídeas que al amor se abren.
Mirarte amado y verme en tu mirada,
besar tu anillo gris, pero abrazarte
como si el tiempo fuera a despedirse.
¿Qué es esto de perderse y encontrarse?
Por un camino de furiosas hojas
llegaron los fantasmas de la tarde.
Tú, mi alma sola, y yo, también, tu alma,
si rondan ya los últimos amantes.
Un Mundo Alucinante:
Entrevista a Delfina Acosta
Nesta edição de “Un Mundo Alucinante” a escritora Delfina Acosta nos visita “para falar sobre seu livro“ Red and Black Tales ”. Visitaremos também a biblioteca pública mais antiga da Austrália, a State Library of Victoria.
__________________
Delfina Acosta, (Asunción, 1956)
Poeta, narrador e jornalista. Apesar de farmacêutica-química de profissão, Delfina Acosta desde muito jovem se dedicou à criação literária. Seus primeiros poemas aparecem em Poesia itinerante (1984), uma publicação coletiva da Oficina de Poesia Manuel Ortiz Guerrero. Posteriormente publicou dois livros de poesia: Todas as vozes, mulher ... (1986; Prêmio "Amigos da Arte") e La Cruz del Colibrí (1993). Parte da sua obra poética aparece em antologias literárias nacionais e estrangeiras. Em 1987, nos "Juegos Florales" - concurso organizado pelo município de Assunção por ocasião do 450º aniversário da fundação de Assunção - sua obra Pilares de Asunción recebeu o prêmio "Mburucuyá de plata". Ele também ganhou vários outros prêmios, incluindo: o segundo prêmio "Poesia Jovem" (1983), a "primeira menção" no Concurso do Município de Assunção (1991) e uma "menção especial" no concurso de contos " Néstor Romero Valdovinos "(1993) pelo conto" La fiesta en la mar ", posteriormente publicado no suplemento cultural do jornal" Hoy ". Ele também contém várias histórias ainda não publicadas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário