quarta-feira, 15 de julho de 2020

Los Poetas del Amor... Nicanor Parra (Chile)

Los Poetas del Amor (70)




Os professores nos enlouqueceram
¿dónde estarás tú? ¡Dónde
com perguntas que não eram relevantes
como adicionar números complexos
existem ou não aranhas na lua
como a família do czar morreu
É possível cantar com a boca fechada?
estarás, oh hija de mis besos!
Volver a los diecisiete después de vivir un siglo
É como decifrar sinais sem ser sábio competente
A verdade das coisas
é que nos sentávamos com indiferença
quem iria se preocupar com essas perguntas
na melhor das hipóteses, eles mal nos fizeram tremer
apenas uma cara feia
a verdadeira verdade das coisas
é que éramos pessoas de ação
aos nossos olhos o mundo estava encolhendo
o tamanho de uma bola de futebol
e chutá-la foi a nossa ilusão
nossa razão de ser adolescente
houve campeonatos que duraram até a noite
Volver a ser de repente tan frágil como un segundo
Volver a sentir profundo como un niño frente a dios
É isso que sinto eu neste momento fértil
Eu ainda me vejo perseguindo
a bola invisível no escuro
você tinha que ser uma coruja ou um morcego
para não colidir com as paredes de barro
esse era o nosso mundo





Los Profesores

Los profesores nos volvieron locos 
a preguntas que no venían al caso
cómo se suman números complejos
hay o no hay arañas en la luna
cómo murió la familia del zar
¿es posible cantar con la boca cerrada?
quién le pintó bigotes a la Gioconda
cómo se llaman los habitantes de Jerusalén
hay o no hay oxígeno en el aire
cuántos son los apóstoles de Cristo
cuál es el significado de la palabra consueta
cuáles fueron las palabras que dijo Cristo en la cruz
quién es el autor de Madame Bovary
dónde escribió Cervantes el Quijote
cómo mató David al gigante Goliat
etimología de la palabra filosofía
cuál es la capital de Venezuela
cuándo llegaron los españoles a Chile

Nadie dirá que nuestros maestros
eran unas enciclopedias rodantes
exactamente todo lo contrario:
unos modestos profesores primarios
o secundarios no recuerdo muy bien
—eso sí que de bastón y levita
como que estamos a comienzos de siglo—
no tenían para qué molestarse
en molestarnos de esa manera
salvo por razones inconfesables:
a qué tanta manía pedagógica
¡tanta crueldad en el vacío más negro!

Dentadura del tigre
nombre científico de la golondrina
de cuántas partes consta una misa solemne
cuál es la fórmula del anhídrido sulfúrico
cómo se suman fracciones de distinto denominador
estómago de los rumiantes
árbol genealógico de Felipe II
Maestros Cantores de Nuremberg
Evangelio según san Mateo
nombre cinco poetas finlandeses
etimología de la palabra etimología

Ley de la gravitación universal
a qué familia pertenece la vaca
cómo se llaman las alas de los insectos
a qué familia pertenece el ornitorrinco
mínimo común múltiplo entre dos y tres
hay o no hay tinieblas en la luz
origen del sistema solar
aparato respiratorio de los anfibios
órganos exclusivos de los peces
sistema periódico de los elementos
autor de Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis
en qué consiste el fenómeno llamado es-pe-jis-mo
cuánto demoraría un tren en llegar a la luna
cómo se dice pizarrón en francés
subraye las palabras terminadas en consonante

La verdad de las cosas
es que nosotros nos sentábamos en la diferencia
quién iba a molestarse con esas preguntas
en el mejor de los casos apenas nos hacían temblar
únicamente un malo de la cabeza
la verdadera verdad de las cosas
es que nosotros éramos gente de acción
a nuestros ojos el mundo se reducía
al tamaño de una pelota de fútbol
y patearla era nuestro delirio
nuestra razón de ser adolescentes
hubo campeonatos que se prolongaron hasta la noche
todavía me veo persiguiendo
la pelota invisible en la oscuridad
había que ser búho o murciélago
para no chocar con los muros de adobe
ése era nuestro mundo
las preguntas de nuestros profesores
pasaban gloriosamente por nuestras orejas
como agua por espalda de pato
sin perturbar la calma del universo:
partes constitutivas de la flor
a qué familia pertenece la comadreja
método de preparación del ozono
testamento político de Balmaceda
sorpresa de Cancha Rayada
por dónde entró el ejército libertador
insectos nocivos a la agricultura
cómo comienza el Poema del Cid
dibuje una garrucha diferencial
y determine la condición de equilibrio

El amable lector comprenderá
que se nos pedía más de lo justo
más de lo que estrictamente necesario:
¿determinar la altura de una nube?
¿calcular el volumen de la pirámide?
¿demostrar que raíz de dos es un número irracional?
¿aprender de memoria las Coplas de Jorge Manrique?
déjense de pamplinas con nosotros
hoy tenemos que dirimir un campeonato
pero llegaban las pruebas escritas
y a continuación las pruebas orales
(en unas de fregar cayó Caldera)
con una regularidad digna de mejor causa:

teoría electromagnética de la luz
en qué se distingue el trovador del juglar
¿es correcto decir se venden huevos?
¿sabe lo que es un pozo artesiano?
clasifique los pájaros de Chile
asesinato de Manuel Rodríguez
independencia de la Guayana Francesa
Simón Bolívar héroe o antihéroe
discurso de abdicación de O'Higgins
ustedes están más colgados que una ampolleta

Los profesores tenían razón:
en verdad en verdad
el cerebro se nos escapaba por las narices
—había que ver cómo nos castañeteaban los dientes—
a qué se deben los colores del arcoiris
hemisferios de Magdeburgo
nombre científico de la golondrina
metamorfosis de la rana
qué entiende Kant por imperativo categórico
cómo se convierten pesos chilenos a libras esterlinas
quién introdujo en Chile el colibrí
por qué no cae la Torre de Pisa
por qué no se vienen abajo los jardines flotantes de Babilonia
¿por qué no cae la luna a la tierra?
departamentos de la provincia de Ñuble
cómo se trisecta un ángulo recto
cuántos y cuáles son los poliedros regulares
éste no tiene la menor idea de nada

Hubiera preferido que me tragara la tierra
a contestar esas preguntas descabelladas
sobre todo después de los discursos moralizantes
a que nos sometían impajaritablemente día por medio
¿saben ustedes cuánto cuesta al estado
cada ciudadano chileno
desde el momento que sale de la universidad?
¡un millón de pesos de seis peniques!

Un millón de pesos de seis peniques
y seguían apuntándonos con el dedo:
cómo se explica la paradoja hidrostática
cómo se reproducen los helechos
enuméreme los volcanes de Chile
cuál es el río más largo del mundo
cómo se reproducen los elefantes
inventor de la máquina de coser
inventor de los globos aerostáticos
ustedes están más colgados que una ampolleta
van a tener que irse para la casa
y volver con sus apoderados
a conversar con el Rector del Establecimiento

Y mientras tanto la Primera Guerra Mundial
Y mientras tanto la Segunda Guerra Mundial
La adolescencia al fondo del patio
La juventud debajo de la mesa
La madurez que no se conoció
La vejez
con sus alas de insecto.





Test

Qué es un antipoeta:
un comerciante en urnas y ataúdes?
un sacerdote que no cree en nada?
un general que duda de sí mismo?
un vagabundo que se ríe de todo
hasta de la vejez y de la muerte?
un interlocutor de mal carácter?
un bailarín al borde del abismo?
un narciso que ama a todo el mundo?
un bromista sangriento
deliberadamente miserable?
un poeta que duerme en una silla?
un alquimista de los tiempos modernos?
un revolucionario de bolsillo?
un pequeño burgués?
un charlatán?

un dios?

un inocente?

un aldeano de Santiago de Chile?
Subraye la frase que considere correcta.

Qué es la antipoesía:
un temporal en una taza de té?
una mancha de nieve en una roca?
un azafate lleno de excrementos humanos
como lo cree el padre Salvatierra?
unespejo que dice la verdad?
un bofetón al rostro
del Presidente de la Sociedad de Escritores?
(Dios lo tenga en su santo reino)
una advertencia a los poetas jóvenes?
un ataúd a chorro?
un ataúd a fuerza centrífuga?
un ataúd a gas de parafina?
una capilla ardiente sin difunto?

Marque con una cruz
la definición que considere correcta.





Cartas a una desconocida

Cuando pasen los años, cuando pasen
los años y el aire haya cavado un foso
entre tu alma y la mía; cuando pasen los años
y yo sólo sea un hombre que amó,
un ser que se detuvo un instante frente a tus labios,
un pobre hombre cansado de andar por los jardines,
¿dónde estarás tú? ¡Dónde
estarás, oh hija de mis besos!






Em que País se respeitam os direitos humanos?






Nicanor Parra: «Materiales de demolición»



Documental que se proyectó en la instalación «Hojas de Parra», que el Instituto Cervantes dedicó al premio Cervantes 2011, el chileno Nicanor Parra, en su sede central de Madrid y en Alcalá de Henares. En el audiovisual, de manera heterogénea y a través de testimonios y grabaciones, se va dibujando la figura, personal y literaria, del poeta de la «antipoesía». https://cvc.cervantes.es/literatura/e...



Nicanor Parra, (Chile, 05/09/1914, San Fabián - 23/01/2018, La Reina) - Para localizar o poeta no contexto de sua cronologia experiencial, é preciso ter um instrumento preciso, pois seu tempo e espaço compreendem um tronco permanente de Pandora: ele ensina mecânica racional na universidade, faz "artefatos"; Aqui ele dá palestras, lá ele dirige uma oficina literária, etc. No entanto, não prestaremos atenção a linhas consecutivas e nos concentraremos na tarefa fundamental e formativa: ele nasceu em Chillán (que não deve ser esquecido) e lá estudou estudos básicos e médios. Depois disso, ele vai para Santiago e se forma como professor de matemática. Enquanto isso, ele já escolheu um destino - a poesia. Mas ele não parece ter pressa de ser "famoso"; ela espera dezessete anos para dar à luz seu segundo livro. Assim, O nome de Nicanor Parra já está localizado em um local muito pessoal dentro da poesia americana e além. O tempo passou útil. O poeta descobriu uma maneira de interpretar a desordem que parte da mente e da ação humanas. Sua letra (não sabemos se o nome vem disso) emerge de escombros, de teorias putrefatas, de energias que se gabam de ser; de personagens que sonham sonhos implausíveis (mesmo que sonhos); de condutores "condutores", de "médicos" de nada; de tudo chamado "realidade", "boa educação", "progresso", "moral", "sensibilidade social" e outras ervas mais profundamente enraizadas do que as piores heras. O poeta descobriu uma maneira de interpretar a desordem que parte da mente e da ação humanas. Sua letra (não sabemos se o nome vem disso) emerge de escombros, de teorias putrefatas, de energias que se gabam de ser; de personagens que sonham sonhos implausíveis (mesmo que sonhos); de condutores "condutores", de "médicos" de nada; de tudo chamado "realidade", "boa educação", "progresso", "moral", "sensibilidade social" e outras ervas mais profundamente enraizadas do que as piores heras. O poeta descobriu uma maneira de interpretar a desordem que parte da mente e da ação humanas. Sua letra (não sabemos se o nome vem disso) emerge de escombros, de teorias putrefatas, de energias que se gabam de ser; de personagens que sonham sonhos implausíveis (mesmo que sonhos); de condutores "condutores", de "médicos" de nada; de tudo chamado "realidade", "boa educação", "progresso", "moral", "sensibilidade social" e outras ervas mais profundamente enraizadas do que as piores heras. de personagens que sonham sonhos implausíveis (mesmo que sonhos); de condutores "condutores", de "médicos" de nada; de tudo chamado "realidade", "boa educação", "progresso", "moral", "sensibilidade social" e outras ervas mais profundamente enraizadas do que as piores heras. de personagens que sonham sonhos implausíveis (mesmo que sonhos); de condutores "condutores", de "médicos" de nada; de tudo chamado "realidade", "boa educação", "progresso", "moral", "sensibilidade social" e outras ervas mais profundamente enraizadas do que as piores heras.

Parra destranca violentamente os cadeados e as fechaduras, deixando de lado o cheiro podre nauseante que se acumulara ao longo dos milênios. Ele o faz com tanta facilidade que os mencionados diretamente consideram uma piada e continuam a fazer o que deveriam, como se nada tivesse acontecido. Mas Nicanor Parra faz armas mais eficazes, até a diversão se tornar mortal. Então "você tem que matar a besta ..." E os energéticos acreditam que realmente deveriam. Eles não sabem que dificilmente são "as mãos do gato ..."

Em 1943, viajou para os Estados Unidos com uma bolsa concedida pelo "Institute of International Education", onde estudou mecânica avançada na Brown University. Permanece lá por três anos. Em 1948, foi nomeado diretor interino da Escola de Engenharia da Universidade do Chile. Em 1949, ele viajou para a Inglaterra, com uma bolsa do British Council. Ele estudou cosmologia com EA Milner, permanecendo na Grã-Bretanha até 1951. Mais tarde, ensinou matemática e física na Universidade do Chile. Logo, novamente, ele é convidado para vários países: Estados Unidos, União Soviética, China Popular, Cuba, Peru, Panamá, México, etc. Em todos os lugares, ele dá conferências, organiza oficinas, participa de conferências, mesas-redondas com personalidades de classe mundial como Ezra Pound e outras; recebe prêmios, títulos e é traduzido e estudado em vários campi universitários. Neste ponto, Nicanor Parra já é um nome universal. Eles estudam - em livros e ensaios - na Inglaterra, Holanda, Romênia, União Soviética, Finlândia, Cuba, Suíça, Estados Unidos, Itália, Suécia, Geórgia (República Soviética), Espanha, Argentina, Alemanha Federal, etc. Uma nova bolsa de estudos (Guggenheim) o leva para os Estados Unidos, em 1972.

No Chile, recebe dois prêmios municipais e o Prêmio Nacional de Literatura (1969). Ele dá recitais em todos os lugares e no Chile. Dois filmes são filmados sobre a vida e obra de Nicanor Parra: 1.- "Nicanor Parra em Nova York", de Jaime Barros, e 2 .- "Nicanor Parra", de Guillérmo Kahn. Patricio Larzundi pede o "Prêmio Nobel" de Parra, na revista Columbia University; e a Sociedade Hispano-Americana de Nova York, sob a presidência de Mario Meza, apóia a moção. Os trabalhos sobre o poeta se multiplicam: Federico Schopf, do Departamento de Espanhol da Universidade do Chile, faz um estudo sério sobre "poemas e antipoemas"; Jose Miguel Ibáñez Langlois dedica mais de sessenta páginas a "Antipoesía", para a editora "Seix Barral"; Leonidas Morales, da Universidade Austral do Chile, publica "La Poesía de Nicanor Parra"; Na Universidade de Nova York, a professora Edith Grosmann escreve "The Antipoetry of Nicanor Parra"; Mercedes Rein, do Uruguai, escreva sobre "A antipoesia de Nicanor Parra"; Patricio Marchant escreve "A poesia de Nicanor Parra"; Thomas Brons, de Nuremberg, publicou "Villón y Parra"; No Chile, um álbum foi lançado com poemas de Nicanor Parra, etc.

Entre as universidades em que Parra atuou como professor visitante, estão as de Columbia, Yale, Havana, Escola de Engenharia da Universidade do Chile e o Departamento de Estudos Humanísticos da mesma universidade. Na Finlândia, aparece uma edição dos cinco poetas "mais notáveis" da América Latina: César Vallejo, Pablo Neruda, Octavio Paz, Nicanor Parra e Pablo Fernández. Toda essa atividade do poeta chileno dificilmente faz parte do enumerável, pois seria necessário um trabalho inteiro para esgotar o objetivo apenas de suas tarefas intelectuais.

Como José Miguel Ibáñez Langlois diz muito bem:

"Bem, então: o antipoema de Parra não é a criação serena e apolínea que ocorre no auge do equilíbrio entre forma verbal e experiência humana. É a poesia de uma época que não é adequada para tais triunfos, classicismos ou harmonias, porque em ela extingue o brilho da divindade no mundo, e vale a pena repetir com Holderlin: ... e por que ser poeta em tempos difíceis? O antipoema é uma resposta possível: uma palavra que não pode mais cantar para a natureza, nem para celebrar o homem, nem para glorificar a Deus ou aos deuses, porque tudo se tornou problemático, começando pela linguagem. Em compensação, este produto alexandrino, romântico e imperfeito renova um contato intenso do homem com seu destino e com as profundezas do mundo. subjetividade viva;aparece como uma recuperação - pela palavra - da realidade perdida nas palavras e é o canteiro de novas e incomuns formas de linguagem.

se você chegou até aqui já sabes que esse homem é irmão mais velho de Violeta Parra

Biografia retirada de www.hispavista.com



Violeta Parra : volver a los 17



Volver a los diecisiete después de vivir un siglo
Es como descifrar signos sin ser sabio competente
Volver a ser de repente tan frágil como un segundo
Volver a sentir profundo como un niño frente a dios
Eso es lo que siento yo en este instante fecundo

Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si

Mi paso retrocedido cuando el de ustedes avanza
El arco de las alianzas ha penetrado en mi nido
Con todo su colorido se ha paseado por mis venas
Y hasta la dura cadena con que nos ata el destino
Es como un diamante fino que alumbra mi alma serena

Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si

Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber
Ni el más claro proceder, ni el más ancho pensamiento
Todo lo cambia al momento cual mago condescendiente
Nos aleja dulcemente de rencores y violencias
Solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes

Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si

El amor es torbellino de pureza original
Hasta el feroz animal susurra su dulce trino
Detiene a los peregrinos, libera a los prisioneros
El amor con sus esmeros al viejo lo vuelve niño
Y al malo sólo el cariño lo vuelve puro y sincero

Se va enredando, enredando
Como en el muro la hiedra
Y va brotando, brotando
Como el musguito en la piedra
Como el musguito en la piedra, ay si, si, si

De par en par la ventana se abrió como por encanto
Entró el amor con su manto como una tibia mañana
Al son de su bella Diana hizo brotar el jazmín
Volando cual serafín al cielo le puso aretes
Mis años en diecisiete los convirtió el querubín


Composição: Violeta Parra


Nenhum comentário:

Postar um comentário