Vangelis
Vangelis - Opera Sauvage - 1979
--------------------------------------------------------
01. Hymne (2:46)
02. Reve (12:32)
03. L'enfant (5:05)
04. Mouettes (2:31)
05. Chromatique (3:32)
06. Irlande (4:48)
07. Flamants Roses (11:51)
contos e poesia no butekudu baitasar. a humanidade solidária e amorosa construída com todos incluídos num outro mundo possível, por la vida... siempre! li nas redes sociais: "se tua religião te faz odiar pessoas por qualquer razão, procura frequentar um buteku e paga os mesmos 10% ao garçom!", enfim... "descobri que a seu tempo vão me chorar e esquecer."
Mostrando postagens com marcador Ópera. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Ópera. Mostrar todas as postagens
domingo, 19 de março de 2023
quinta-feira, 28 de novembro de 2019
Série Ópera: Carmina Burana
Carmina Burana
Copenhagen Royal Chapel Choir
- DR Simphony Orchestra
Fortuna - Imperatriz do Mundo
Ó Fortuna!
És como a Lua
Sempre mutável
Sempre aumenta
E mínguas
Vida detestável
Ora escurece
Ora clareia
Mentes por brincadeira
Miséria
Poder
Funde-as como gelo
Sorte monstruosa
E vazia
Tu, Roda volúvel
Tu és má
Vã felicidade
Sempre dissolúvel
Nebulosa
E velada
Também a mim contagias
Agora, por brincadeira
O dorso nu
Entrego à tua perversidade.
A sorte na saúde
E virtude
Agora me são contrárias
Tu dás
E tiras...
deliciem-se porque ora escure ora clareia entre virtudes e perversidades que escravizam
Legendada para que todos possam apreciar essa obra-prima, disponível pelo regente que foi aluno do próprio autor, Carl Orff e, portanto, mais se aproxima da versão original.
Gosto muito! Não posso dizer que gosto demais, mas como as pessoas que se dizem sensíveis, inteligentes e melhores porque apreciam músicas que clareiam o mundo se deixam possuir pela perversidade da sua verdade única: O mundo precisa ser melhor? O mundo precisa da minha verdade!
Arrogância.
Sei, não é verdade absoluta nem sei se é verdade a verdade... virgi ducéu!
É diferente? Acho ótimo que seja assim... acostume, ensine o seu escutar, e melhor... eduque-se com as diferenças. Todos e todas somos diferentes. Meu cabelo não é liso, parece que todos precisamos ter cabelos lisos, né? Sou comprido e magro (ou melhor, já fui magro...). Ah! e desde os oito ou nove anos não tenho um dos dentes superiores da frente... e daí?
E as suas diferenças na aparência quais são? Ainda se olha no espelho da alma?
Como pessoas que escutam essa música não ouvem as pessoas? Ou fazem de conta que as ouvem? Você do choro, samba, rock, pagode, rap, sertanejo, funk, folclórica, reggae, bossa nova... escute e se permita responder: É a perversidade da fortuna? É a minha própria perversidade? Mas não é a música, certo?
Fortuna - Imperatriz do Mundo
Ó Fortuna!
És como a Lua
Sempre mutável
Sempre aumenta
E mínguas
Vida detestável
Ora escurece
Ora clareia
Mentes por brincadeira
Miséria
Poder
Funde-as como gelo
Sorte monstruosa
E vazia
Tu, Roda volúvel
Tu és má
Vã felicidade
Sempre dissolúvel
Nebulosa
E velada
Também a mim contagias
Agora, por brincadeira
O dorso nu
Entrego à tua perversidade.
A sorte na saúde
E virtude
Agora me são contrárias
Tu dás
E tiras...
deliciem-se porque ora escure ora clareia entre virtudes e perversidades que escravizam
Legendada para que todos possam apreciar essa obra-prima, disponível pelo regente que foi aluno do próprio autor, Carl Orff e, portanto, mais se aproxima da versão original.
Gosto muito! Não posso dizer que gosto demais, mas como as pessoas que se dizem sensíveis, inteligentes e melhores porque apreciam músicas que clareiam o mundo se deixam possuir pela perversidade da sua verdade única: O mundo precisa ser melhor? O mundo precisa da minha verdade!
Arrogância.
Sei, não é verdade absoluta nem sei se é verdade a verdade... virgi ducéu!
É diferente? Acho ótimo que seja assim... acostume, ensine o seu escutar, e melhor... eduque-se com as diferenças. Todos e todas somos diferentes. Meu cabelo não é liso, parece que todos precisamos ter cabelos lisos, né? Sou comprido e magro (ou melhor, já fui magro...). Ah! e desde os oito ou nove anos não tenho um dos dentes superiores da frente... e daí?
E as suas diferenças na aparência quais são? Ainda se olha no espelho da alma?
Como pessoas que escutam essa música não ouvem as pessoas? Ou fazem de conta que as ouvem? Você do choro, samba, rock, pagode, rap, sertanejo, funk, folclórica, reggae, bossa nova... escute e se permita responder: É a perversidade da fortuna? É a minha própria perversidade? Mas não é a música, certo?
quinta-feira, 14 de novembro de 2019
Série Ópera: CARMEN Paris-Bastille Opera
CARMEN
Don José (Cabo do exército, é um homem honesto e decente que, ao se envolver com Carmen, vira um fora-da-lei) tenor-lírico
Micaëla (Noiva de Don José, tenta resgatá-lo da vida destrutiva que ele levará com Carmen) soprano coloratura
Escamillo (Famoso toreador de Granada, foi "enfeitiçado" por Carmen) baixo-barítono
Frasquita (Amiga de Carmen, a acompanha em todas as aventuras) soprano
Mercédès (Também é amiga de Carmen, a acompanha em todas as aventuras) mezzo-soprano
Remendado (Namorado de Frasquita, é um contrabandista) tenor
Dancaïre (Namorado de Mercédès, é servo de Remendado e também contrabandista) barítono
Moralès (Sargento) barítono
Zúñiga (Oficial comandante de Don José. Embora tenha prendido Carmen pelo crime que ela cometeu, também foi enfeitiçado por ela) baixo
Lillas Pastia (Dono de taberna onde todos os contrabandistas se encontram) não canta
O Guia (Acompanhou Micaëla até onde estava Don José) não canta
SinopseAto I
O primeiro ato começa numa praça de Sevilha, onde se situa uma fábrica de tabaco e um quartel. O cabo Morales comenta com os soldados do corpo da guarda, os Dragões do Regimento de Alcalá, a passagem dos transeuntes pela praça. Então, entra em cena uma simples aldeã chamada Micaela, aproxima-se de Morales e pergunta timidamente pelo cabo Don José. Morales responde-lhe que este chegará com a rendição da guarda e convida-a a esperá-lo na companhia dos seus homens, mas Micaela decide retirar-se para regressar mais tarde. Ouvem-se nos bastidores os clarins que anunciam o render da guarda e aparecem em cena os soldados sob comando de Don José, seguidos por um grupo de crianças que os imita com admiração. À sua chegada ao quartel, Morales comenta em tom jocoso a visita da aldeã. Zúniga, um tenente recém-chegado à cidade, interroga, em seguida, Don José sobre a beleza e a duvidosa reputação das cigarreiras da fábrica da praça, mas o cabo manifesta o seu único interesse por Micaela, por quem está apaixonado. O sino da fábrica soa e anuncia o intervalo das cigarreiras, que entram em cena a fumar e a conversar animadamente com um grupo de homens que as espera. A última a aparecer é Carmen, uma bela cigana que seduz todos os homens que encontra à sua passagem. Seguidamente, Carmen canta uma habanera aos presentes, que manifestam a sua admiração por ela, à excepção do indiferente Don José, que é, precisamente, o objeto do seu desejo. Antes de regressar à fábrica, Carmen, em sinal de desafio, atira-lhe uma das suas flores. Depois deste episódio aparece Micaela, que regressa ao posto da guarda e entrega a Don José uma carta da sua mãe, em que lhe pede que se case com a aldeã. Depois de se relembrarem juntos das paisagens da sua infância, Micaela abandona a cena e Don José começa a ler a carta. Ocorre então um tumulto no interior da fábrica; um grupo de trabalhadoras comenta entre gritos que está a haver uma rixa entre as mulheres em que Carmen interveio, tendo ferido outra cigarreira no rosto, com uma navalha. Zuniga ordena a Don José e aos seus homens que prendam a agressora. O cabo sai da fábrica com Carmen e recebe a ordem do tenente de a levar para a prisão. Carmen e Don José ficam sozinhos na praça. A sedutora cigana convence o cabo de que a liberte, promete-lhe o seu amor e assegura-lhe que o esperará na taberna de Lillas Pastia. Don José, alvoroçado, decide libertá-la. Nesse momento volta Zuniga com a ordem de prisão. Don José e Carmen iniciam a caminhada, mas perante os presentes a cigana finge empurá-lo e foge.Don José é preso imediatamente por permitir a sua fuga.
Ato II
O 2º ato começa na taberna de Lillas Pastia, suposto ponto de encontro de contrabandistas. Já se passou um 1 mês. Carmen e as suas amigas, Frasquita e Mercedes, jantam com Zúñiga e outros oficias, que rapidamente se juntam às cantigas e danças dos ciganos. Apesar dos convites dos soldados, Carmen recusa os seus pretendentes. Está à espera de Don José que depois de ter sido preso e mandado encarcerar por sua causa, recuperou a liberdade. A seguir, entre manifestações de júbilo, aparece em cena um famoso toureiro chamado Escamillo que, seduzido pela beleza da cigana, lhe declara o seu amor, abandonando depois a taberna com os oficiais. Em cena ficam Carmen, Mercedes e Frasquita sozinhas. Aparecem então os contrabandistas Dancaïre e Remendado, que propõem um negócio às três mulheres. Carmen recusa no início a proposta, mas por fim muda de opinião perante a possibilidade de que seu apaixonado deserte e participe na operação de contrabando. Finalmente, depois da saída dos contrabandistas, Don José chega a taberna e declara o seu amor a Carmen, que tenta convencê-lo de que se junte a ela e aceite o negócio. Don José, ofendido, nega-se, mas o aparecimento repentino de Zúñiga precipita os acontecimentos. O soldado e o tenente enfrentam-se pelo amor de Carmen. Don José, apoiado pelos contrabandistas, subleva-se ao seu superior, que fica sob custódia de alguns ciganos. Obrigado pelas circunstâncias, o soldado vê-se finalmente forçado a desertar e parte com a cigana.
Ato III
Num desfiladeiro, os contrabandistas fazem os preparativos para a entrega dos produtos do contrabando, sob a supervisão de Dancaire. É noite. Carmen cansada do ciumento amor de Don José e, além disso, descontente com a sua nova vida, tenta adivinhar nas cartas o seu futuro na companhia de Frasquita e Mercedes. As cartas revelam um mau presságio para Carmen: A morte. À saída dos contrabandistas e das mulheres, Don José permanece num penhasco, a vigiar o esconderijo dos seus novos amigos. Da escuridão surge então Micaëla, que com a ajuda de um guia chega ao esconderijo de seu amado Don José com a esperança de o convencer a voltar a casa de sua mãe. Porém um disparo interrompe os seus propósitos. Don José disparou contra um intruso,que sai ileso. É o famoso toureiro Escamillo, que, desconhecendo a identidade do seu interlocutor, lhe conta que está à procura de Carmen, que está cansada do seu amante, um soldado que desertou por ela. Don José, cego de ciúme, desafia o toureiro para uma luta até à morte com navalhas, que é interrompida graças à volta dos contrabandistas. Depois de insultar o desertor e convidar os presentes para as corridas de touros de Sevilha, Escamillo abandona a cena. A seguir, Dancaire descobre a presença de Micaëla ,que abandona o seu esconderijo e pede a Don José que a acompanhe porque sua mãe está a morrer. Ele aceita e sai com a aldeã, não sem prevenir Carmen, em tom ameaçador, de que voltará para vir buscar. A cigana não dá importância aos seus avisos, pensando no seu novo objeto de desejo.
Ato IV
Em Sevilha, frente à praça de touros, uma multidão espera a chegada dos toureiros. Os vendedores aproveitam a ocasião para oferecer os seus produtos ao público. Aparece então a quadrilha e atrás dela, Escamillo e Carmen. À entrada do toureiro na praça de touros, Mercedes e Frasquita avisam a cigana da presença de Don José, mas ela mostra não ter medo de se encontrar com o seu antigo amante. A seguir, Don José retém Carmen quando tenta entrar na praça, suplicando-lhe que volte com ele. Ela responde-lhe que o seu amor por ele acabou. Do interior da praça soam as vivas a Escamillo. O desertor tenta deter com violência a cigana, mas ela atira-lhe despeitadamente o anel que ele lhe tinha oferecido. Em fúria, Don José enfia uma faca na barriga de Carmen. A multidão que vai saindo da praça assiste à terrível cena. Don José, cheio de tristeza, cai de joelhos junto ao corpo de sua amada Carmen.
em pleno a pleno século XXI - 2019 - ainda não mudamos os destinos das Carmens...! até quando esses crimes de ódio dos homens? em nome do amor? por favor, chega! nenhuma a menos!
Você pensa agará-lo, ele te evita,
você pensa evitá-lo, ele te agarra!
Paris-Bastille Opera
conductor: Frédéric Chaslin.
Béatrice Uria-Monzon, Sergei Larin
O amor, o amor
O amor é uma criança cigana,
ele nunca conheceu qualquer lei.
Se você não me ama, eu te amo.
Se eu te amo, toma cuidado.
Toma cuidado!
Se você não me ama, se você não me ama, eu te amo.
Toma cuidado!
Árias retiradas da produção de Glyndebourne 2002 com Anne Sophie Von Otter como Carmen. Do 1º ato a "Habanera" e a "Seguidilla e do começo do 2º ato "Les tringles des sistres tintaient".
O amor está longe, você pode esperá-lo.
Quando você não espera mais, aí está ele
todo em volta de você, rápido, rápido
ele vem, vai, depois ele volta.
Você pensa agará-lo, ele te evita,
você pensa evitá-lo, ele te agarra!
O amor...
Maria Callas
Béatrice Uria-Monzon, Sergei Larin
O amor, o amor
O amor é uma criança cigana,
ele nunca conheceu qualquer lei.
Se você não me ama, eu te amo.
Se eu te amo, toma cuidado.
Toma cuidado!
Se você não me ama, se você não me ama, eu te amo.
Toma cuidado!
Árias retiradas da produção de Glyndebourne 2002 com Anne Sophie Von Otter como Carmen. Do 1º ato a "Habanera" e a "Seguidilla e do começo do 2º ato "Les tringles des sistres tintaient".
O amor está longe, você pode esperá-lo.
Quando você não espera mais, aí está ele
todo em volta de você, rápido, rápido
ele vem, vai, depois ele volta.
Você pensa agará-lo, ele te evita,
você pensa evitá-lo, ele te agarra!
O amor...
Maria Callas
- Carmen - Habanera
Ópera Carmen (completa)
Personagens
Carmen (Cigana que usa seus talentos de dança e canto para enfeitiçar e seduzir vários homens)
mezzo-soprano
Ópera Carmen (completa)
Personagens
Carmen (Cigana que usa seus talentos de dança e canto para enfeitiçar e seduzir vários homens)
mezzo-soprano
Don José (Cabo do exército, é um homem honesto e decente que, ao se envolver com Carmen, vira um fora-da-lei) tenor-lírico
Micaëla (Noiva de Don José, tenta resgatá-lo da vida destrutiva que ele levará com Carmen) soprano coloratura
Escamillo (Famoso toreador de Granada, foi "enfeitiçado" por Carmen) baixo-barítono
Frasquita (Amiga de Carmen, a acompanha em todas as aventuras) soprano
Mercédès (Também é amiga de Carmen, a acompanha em todas as aventuras) mezzo-soprano
Remendado (Namorado de Frasquita, é um contrabandista) tenor
Dancaïre (Namorado de Mercédès, é servo de Remendado e também contrabandista) barítono
Moralès (Sargento) barítono
Zúñiga (Oficial comandante de Don José. Embora tenha prendido Carmen pelo crime que ela cometeu, também foi enfeitiçado por ela) baixo
Lillas Pastia (Dono de taberna onde todos os contrabandistas se encontram) não canta
O Guia (Acompanhou Micaëla até onde estava Don José) não canta
SinopseAto I
O primeiro ato começa numa praça de Sevilha, onde se situa uma fábrica de tabaco e um quartel. O cabo Morales comenta com os soldados do corpo da guarda, os Dragões do Regimento de Alcalá, a passagem dos transeuntes pela praça. Então, entra em cena uma simples aldeã chamada Micaela, aproxima-se de Morales e pergunta timidamente pelo cabo Don José. Morales responde-lhe que este chegará com a rendição da guarda e convida-a a esperá-lo na companhia dos seus homens, mas Micaela decide retirar-se para regressar mais tarde. Ouvem-se nos bastidores os clarins que anunciam o render da guarda e aparecem em cena os soldados sob comando de Don José, seguidos por um grupo de crianças que os imita com admiração. À sua chegada ao quartel, Morales comenta em tom jocoso a visita da aldeã. Zúniga, um tenente recém-chegado à cidade, interroga, em seguida, Don José sobre a beleza e a duvidosa reputação das cigarreiras da fábrica da praça, mas o cabo manifesta o seu único interesse por Micaela, por quem está apaixonado. O sino da fábrica soa e anuncia o intervalo das cigarreiras, que entram em cena a fumar e a conversar animadamente com um grupo de homens que as espera. A última a aparecer é Carmen, uma bela cigana que seduz todos os homens que encontra à sua passagem. Seguidamente, Carmen canta uma habanera aos presentes, que manifestam a sua admiração por ela, à excepção do indiferente Don José, que é, precisamente, o objeto do seu desejo. Antes de regressar à fábrica, Carmen, em sinal de desafio, atira-lhe uma das suas flores. Depois deste episódio aparece Micaela, que regressa ao posto da guarda e entrega a Don José uma carta da sua mãe, em que lhe pede que se case com a aldeã. Depois de se relembrarem juntos das paisagens da sua infância, Micaela abandona a cena e Don José começa a ler a carta. Ocorre então um tumulto no interior da fábrica; um grupo de trabalhadoras comenta entre gritos que está a haver uma rixa entre as mulheres em que Carmen interveio, tendo ferido outra cigarreira no rosto, com uma navalha. Zuniga ordena a Don José e aos seus homens que prendam a agressora. O cabo sai da fábrica com Carmen e recebe a ordem do tenente de a levar para a prisão. Carmen e Don José ficam sozinhos na praça. A sedutora cigana convence o cabo de que a liberte, promete-lhe o seu amor e assegura-lhe que o esperará na taberna de Lillas Pastia. Don José, alvoroçado, decide libertá-la. Nesse momento volta Zuniga com a ordem de prisão. Don José e Carmen iniciam a caminhada, mas perante os presentes a cigana finge empurá-lo e foge.Don José é preso imediatamente por permitir a sua fuga.
Ato II
O 2º ato começa na taberna de Lillas Pastia, suposto ponto de encontro de contrabandistas. Já se passou um 1 mês. Carmen e as suas amigas, Frasquita e Mercedes, jantam com Zúñiga e outros oficias, que rapidamente se juntam às cantigas e danças dos ciganos. Apesar dos convites dos soldados, Carmen recusa os seus pretendentes. Está à espera de Don José que depois de ter sido preso e mandado encarcerar por sua causa, recuperou a liberdade. A seguir, entre manifestações de júbilo, aparece em cena um famoso toureiro chamado Escamillo que, seduzido pela beleza da cigana, lhe declara o seu amor, abandonando depois a taberna com os oficiais. Em cena ficam Carmen, Mercedes e Frasquita sozinhas. Aparecem então os contrabandistas Dancaïre e Remendado, que propõem um negócio às três mulheres. Carmen recusa no início a proposta, mas por fim muda de opinião perante a possibilidade de que seu apaixonado deserte e participe na operação de contrabando. Finalmente, depois da saída dos contrabandistas, Don José chega a taberna e declara o seu amor a Carmen, que tenta convencê-lo de que se junte a ela e aceite o negócio. Don José, ofendido, nega-se, mas o aparecimento repentino de Zúñiga precipita os acontecimentos. O soldado e o tenente enfrentam-se pelo amor de Carmen. Don José, apoiado pelos contrabandistas, subleva-se ao seu superior, que fica sob custódia de alguns ciganos. Obrigado pelas circunstâncias, o soldado vê-se finalmente forçado a desertar e parte com a cigana.
Ato III
Num desfiladeiro, os contrabandistas fazem os preparativos para a entrega dos produtos do contrabando, sob a supervisão de Dancaire. É noite. Carmen cansada do ciumento amor de Don José e, além disso, descontente com a sua nova vida, tenta adivinhar nas cartas o seu futuro na companhia de Frasquita e Mercedes. As cartas revelam um mau presságio para Carmen: A morte. À saída dos contrabandistas e das mulheres, Don José permanece num penhasco, a vigiar o esconderijo dos seus novos amigos. Da escuridão surge então Micaëla, que com a ajuda de um guia chega ao esconderijo de seu amado Don José com a esperança de o convencer a voltar a casa de sua mãe. Porém um disparo interrompe os seus propósitos. Don José disparou contra um intruso,que sai ileso. É o famoso toureiro Escamillo, que, desconhecendo a identidade do seu interlocutor, lhe conta que está à procura de Carmen, que está cansada do seu amante, um soldado que desertou por ela. Don José, cego de ciúme, desafia o toureiro para uma luta até à morte com navalhas, que é interrompida graças à volta dos contrabandistas. Depois de insultar o desertor e convidar os presentes para as corridas de touros de Sevilha, Escamillo abandona a cena. A seguir, Dancaire descobre a presença de Micaëla ,que abandona o seu esconderijo e pede a Don José que a acompanhe porque sua mãe está a morrer. Ele aceita e sai com a aldeã, não sem prevenir Carmen, em tom ameaçador, de que voltará para vir buscar. A cigana não dá importância aos seus avisos, pensando no seu novo objeto de desejo.
Ato IV
Em Sevilha, frente à praça de touros, uma multidão espera a chegada dos toureiros. Os vendedores aproveitam a ocasião para oferecer os seus produtos ao público. Aparece então a quadrilha e atrás dela, Escamillo e Carmen. À entrada do toureiro na praça de touros, Mercedes e Frasquita avisam a cigana da presença de Don José, mas ela mostra não ter medo de se encontrar com o seu antigo amante. A seguir, Don José retém Carmen quando tenta entrar na praça, suplicando-lhe que volte com ele. Ela responde-lhe que o seu amor por ele acabou. Do interior da praça soam as vivas a Escamillo. O desertor tenta deter com violência a cigana, mas ela atira-lhe despeitadamente o anel que ele lhe tinha oferecido. Em fúria, Don José enfia uma faca na barriga de Carmen. A multidão que vai saindo da praça assiste à terrível cena. Don José, cheio de tristeza, cai de joelhos junto ao corpo de sua amada Carmen.
em pleno a pleno século XXI - 2019 - ainda não mudamos os destinos das Carmens...! até quando esses crimes de ódio dos homens? em nome do amor? por favor, chega! nenhuma a menos!
Você pensa agará-lo, ele te evita,
você pensa evitá-lo, ele te agarra!
sexta-feira, 25 de outubro de 2019
Série Ópera: Les Indes Galantes, VIENS HYMEN
O GALANTE INDES
VIENS HYMEN
Um pequeno passo para a paz
Todo o gênio de Rameau, uma flauta, a beleza de uma voz luminosa, um dançarino em estado de graça
« Viens Hymen » Sabine Devieilhe, soprano
Cal Hunt Danseur
Serge Saitta, flûte traversière
Chorégraphie Bintou Dembélé
Leonardo García Alarcón, chef d’orchestre
Cappella Mediterránea
VIENS HYMEN
Um pequeno passo para a paz
Todo o gênio de Rameau, uma flauta, a beleza de uma voz luminosa, um dançarino em estado de graça
« Viens Hymen » Sabine Devieilhe, soprano
Cal Hunt Danseur
Serge Saitta, flûte traversière
Chorégraphie Bintou Dembélé
Leonardo García Alarcón, chef d’orchestre
Cappella Mediterránea
domingo, 20 de outubro de 2019
Série Ópera: Don Giovanni
Don Giovanni – 'La ci darem la mano' duet
Mozart; Louise Alder, Erwin Schrott; The Royal Opera
A impressionante produção visual de Kasper Holten acentua a beleza e a invenção da deslumbrante tragicomédia de Mozart. Louise Alder e Erwin Schrott cantam o dueto 'La ci darem la mano'.
Don Giovanni é a segunda das colaborações marcantes de Mozart com o libretista Lorenzo da Ponte (depois de O casamento de Figaro e antes de Così fan tutte). Nele, eles criaram uma obra que seduziu e fascinou em igual medida desde a sua estreia em 1787. Perfeitamente situado, como nenhuma outra ópera, entre tragédia e comédia, este drama potente combina música gloriosa com um personagem central sedutor que é infinitamente fascinante em sua complexidade.
A produção de Kasper Holten de 2014 para a Royal Opera lança Don Giovanni como um artista que vive em um público atraído por seus dons criativos. O cenário visualmente espetacular do premiado designer Es Devlin apresenta engenhosos vídeos de Luke Halls, que fornecem uma visão dos pensamentos e emoções dos personagens. Mas no coração da produção estão a beleza e a invenção da trilha sonora de Mozart.
História da ópera "Don Giovanni"
Don Giovanni Ópera completa
Mozart; Louise Alder, Erwin Schrott; The Royal Opera
A impressionante produção visual de Kasper Holten acentua a beleza e a invenção da deslumbrante tragicomédia de Mozart. Louise Alder e Erwin Schrott cantam o dueto 'La ci darem la mano'.
Don Giovanni é a segunda das colaborações marcantes de Mozart com o libretista Lorenzo da Ponte (depois de O casamento de Figaro e antes de Così fan tutte). Nele, eles criaram uma obra que seduziu e fascinou em igual medida desde a sua estreia em 1787. Perfeitamente situado, como nenhuma outra ópera, entre tragédia e comédia, este drama potente combina música gloriosa com um personagem central sedutor que é infinitamente fascinante em sua complexidade.
A produção de Kasper Holten de 2014 para a Royal Opera lança Don Giovanni como um artista que vive em um público atraído por seus dons criativos. O cenário visualmente espetacular do premiado designer Es Devlin apresenta engenhosos vídeos de Luke Halls, que fornecem uma visão dos pensamentos e emoções dos personagens. Mas no coração da produção estão a beleza e a invenção da trilha sonora de Mozart.
História da ópera "Don Giovanni"
Don Giovanni Ópera completa
Cesare Siepi
Salzburgo 1954
Don Giovanni - Cesare Siepi
Leporello - Otto Edelmann
Donna Anna - Elisabeth Grümmer
Don Ottavio - Anton Dermota
Donna Elvira - Lisa della Casa
Zerlina - Erna Berger
Masetto - Walter Berry
Il commendatore - Dezső Ernster
Conductor - Wilhelm Furtwängler
A Vida de Mozart
Don Giovanni - Cesare Siepi
Leporello - Otto Edelmann
Donna Anna - Elisabeth Grümmer
Don Ottavio - Anton Dermota
Donna Elvira - Lisa della Casa
Zerlina - Erna Berger
Masetto - Walter Berry
Il commendatore - Dezső Ernster
Conductor - Wilhelm Furtwängler
A Vida de Mozart
- Filme Completo
quarta-feira, 16 de outubro de 2019
Série Ópera: Les Indes Galantes
O GALANTE INDES
Um pequeno passo para a paz
[LES INDES GALANTES]
O GALANTE INDES
La danse du Grand Calumet de la Paix... Un scène paroxystique de notre spectacle.
Un chef d'oeuvre de Rameau et un chef d'œuvre d'humanité d'aujourd'hui.
Un petit pas pour la paix.
En rediffusion durant un an !
O GALANTE INDES
A dança do Grande Calumet da Paz ... Uma cena paroxística do nosso show.
Aproveite: A ópera de uma nova geração para todos!
Les Indes galantes, Opéra-ballet en quatre entrées et un prologue (1735)
Musique : Jean-Philippe Rameau
Livret : Louis Fuzelier
Direction musicale : Leonardo García Alarcón
Mise en scène : Clément Cogitore
Chorégraphie : Bintou Dembele Cie Rualité
Décors : Alban Ho Van
Costumes : Wojciech Dziedzic
Lumières : Sylvain Verdet
Dramaturgie musicale : Katherina Lindekens
Dramaturgie : Simon Hatab
Chef des Choeurs : Thibaut Lenaerts
Orchestre Cappella Mediterranea
Chœur de chambre de Namur
Maîtrise des Hauts-de-Seine / Chœur d’enfants de l'Opéra national de Paris
Les danseurs de la Bintou Dembele Cie Rualité
Distribution
Sabine Devieilhe
Florian Sempey
Jodie Devos
Edwin Crossley Mercer
Julie Fuchs
Mathias Vidal
Alexandre Duhamel
Stanislas de Barbeyrac
Um pequeno passo para a paz
[LES INDES GALANTES]
O GALANTE INDES
La danse du Grand Calumet de la Paix... Un scène paroxystique de notre spectacle.
Un chef d'oeuvre de Rameau et un chef d'œuvre d'humanité d'aujourd'hui.
Un petit pas pour la paix.
En rediffusion durant un an !
O GALANTE INDES
A dança do Grande Calumet da Paz ... Uma cena paroxística do nosso show.
Uma obra-prima de Rameau e uma obra-prima da humanidade hoje.
Um pequeno passo para a paz.
Em repetição por um ano!
Aproveite: A ópera de uma nova geração para todos!
Les Indes galantes, Opéra-ballet en quatre entrées et un prologue (1735)
Musique : Jean-Philippe Rameau
Livret : Louis Fuzelier
Direction musicale : Leonardo García Alarcón
Mise en scène : Clément Cogitore
Chorégraphie : Bintou Dembele Cie Rualité
Décors : Alban Ho Van
Costumes : Wojciech Dziedzic
Lumières : Sylvain Verdet
Dramaturgie musicale : Katherina Lindekens
Dramaturgie : Simon Hatab
Chef des Choeurs : Thibaut Lenaerts
Orchestre Cappella Mediterranea
Chœur de chambre de Namur
Maîtrise des Hauts-de-Seine / Chœur d’enfants de l'Opéra national de Paris
Les danseurs de la Bintou Dembele Cie Rualité
Distribution
Sabine Devieilhe
Florian Sempey
Jodie Devos
Edwin Crossley Mercer
Julie Fuchs
Mathias Vidal
Alexandre Duhamel
Stanislas de Barbeyrac
Assinar:
Postagens (Atom)