No se puede hacer la revolucion sin las mujeres
Livro Um
baitasar
Memórias
sugestões sérias e tolas
foram surgindo e desaparecendo em meio aquela névoa de fumaça, pigarros,
silêncios e gritaria, nada parecia empolgar esos hombres y mujeres, até
que papá ficou em pé, silencioso, ao lado da pequeña hoguera, sem
pressa, sem afobação para falar, esperando el tiempo conveniente aos
demais para ouvir sus palabras, o tempo necessário para os espíritos
antigos se aproximarem do calor daquele fogo
continuou em silêncio,
escutava as palavras que chegavam em seus ouvidos, uma a uma, até que os
alaridos foram se aquietando, sus miedos hablando con otros miedos, esperando todos se calarem para escutarem o espremedor de tetas
uma novidade en
Piedras Altas
Las lecheras están
chorreando leche más allá de la alegria deservir,
muitos não lembravam mais da voz de papá, outros não conheciam su
voz, ¡Usted siguen
haciendo niños y niñas mientras las lecheras envejecen!
ele fez um silêncio estratégico, os alaridos não voltaram, acho que não queriam quebrar aquele encantamento, quem sabe só precisavam respirar e escutar
su propia voz, um lugar desacostumado de escutar un hombre desacostumado de falar
até que do outro lado do fogo, chegou uma proposta que
provocou novos alvorotos
¡Tenemos que entrenar otras manos para apretar las tetas!
papá não pareceu incomodado, sabia que novos ares de la Montaña haviam de chegar trazendo outras respostas necessárias para suas vidas, nada se estanca num mesmo propósito, mas nem tudo está a serviço das gentes pobres de Piedras Altas, con los pobres se preocupan los pobres
¡Vamos al coronel a comprar otra lechera!
o mundo de Piedras Altas se veio abaixo com o desfecho
sugerido pelo el enano, as vozes se misturavam aos atropelos, o agitamento
atiçou o fogo
¿Estamos dispuestos a pagar?
papá sentou, pintava o significado da solidão, a língua de novo
calada, o olhar acomodado em algum lugar longe dali, as mãos entorpecidas sobre suas pernas entrelaçadas
de qualquer modo, foi a ideia do miúdo graúdo que nos alentou o
espírito, tínhamos um plano, dos hombres y dos mujeres pediram para
conversarem com o coronel
¿Quién es este coronel?
Nadie lo sabe.
Encontraremos quién sabe...
jovens que saiam de la Montaña buscando ajuda para
alimentar a si y sus hijos y hijas,
queriam falar com o dono de la Montaña y da fome, do leite, das leiteiras envelhecidas e secando
o miúdo estaba junto, não queria perder por nada aquele
encontro
¡Estamos haciendo historia!
os olhares en la cabaña se encontraram se entender que
história era aquela de fazer história, o miúdo falava além da conta de
entender, afinal, en la Montaña, histórias se contam pelo prazer e precisão
de contar para sossegar ou enfiar miedos
foi assim formada nossa comitiva de negociação
partiram
___________________
Leia também:
Memórias - 01 a lua cheia
Memórias - 02 a servidão natural
Memórias - 03 um negócio inesgotável
Memórias - 04 la sina de papá
Memórias - 09 ¡vaya hombre, no me dejes!Memórias - 11 a caverna dos espíritos amorososMemórias - 13 a Virgem do Rosário
Memórias - 14 palpitesMemórias - 18 ¡Estamos haciendo historia!
Memórias - 19 ¿Emparejar con quien?
Nenhum comentário:
Postar um comentário