Simon & Garfunkel
Mrs. Robinson
And here's to you Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you to learn to help yourself
Look around you all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home
And here's to you Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hide it in a hideing place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret just the Robinsons' affair
Most of all you got to hide it from the kids
Coo coo cachoo
Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates debate
Laugh about it shout about it when you got to choose
Every way you look at it you loose
Where have you gone Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you
What's that you say Mrs. Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
Senhora Robinson
E aqui é pra você Senhora Robinson
Jesus te ama mais do que imagina
Deus te abençoe, Senhora Robinson
Céu guarda um lugar para aqueles que oram.
Nós gostariamos de saber um pouco sobre você para os nossos arquivos
Nós gostariamos de ajudar você à aprender a se ajudar
Olhe ao seu redor, tudo que você vê são caras simpáticos
Dê um passeio por aí até você se sentir em casa
E aqui está para você Sra. Robinson
Jesus te ama mais do que você imagina
Que Deus te abençoe Sra. Robinson
O céu guarda um lugar pra aqueles que rezam
Esconda isso em um esconderijo onde ninguém nunca vai
Coloque isso em sua despensa com suas taças de bolo
Esse é um segredinho, é apenas um negócio dos Robinsons
Principalmente, você tem que esconder isso das crianças
Coo, coo, ca-choo, Sra. Robinson
Jesus te ama mais do que você imagina
Que Deus te abençoe Sra. Robinson
O céu guarda um lugar pra aqueles que rezam
Hey hey hey... Hey hey hey
Sentando em um sofá numa tarde de domingo
Indo para o debate dos candidatos
Ria sobre isso, grite sobre isso quando você tem que escolher
De todos os modos que você olha para isso, você perde
Pra onde você foi, Joe DiMaggio
Uma nação virou seus olhos solitários para você
O que você diz Sra. Robinson
Joe do Pulo sumiu e foi embora...
America
America
"Let us be lovers, we'll marry our fortunes together"
"I've got some real estate here in my bag"
So we bought a pack of cigarettes and Mrs. Wagner pies
And we walked off to look for America
"Kathy" I said as we boarded a Greyhound in Pittsburgh
"Michigan seems like a dream to me now"
It took me four days to hitchhike from Saginaw
I've gone to look for America
Laughing on the bus
Playing games with the faces
She said the man in the gabardine suit was a spy
I said "Be careful, his bowtie is really a camera"
"Toss me a cigarette, I think there's one in my raincoat"
"We smoked the last one an hour ago"
So I looked at the scenery, she read her magazine
And the moon rose over an open field
"Kathy, I'm lost" I said, though I knew she was sleeping
I'm empty and aching and I don't know why
Counting the cars on the New Jersey turnpike
They've all gone to look for America
All gone to look for America
All gone to look for America
América
"Deixe-nos sermos amantes, nós nos casaremos com pessoas ricas ao mesmo tempo"
"Tenho alguns imóveis na minha bolsa"
Aí, nós compramos um pacote de cigarros e tortas da Senhora Wagner
E caímos no mundo para procurar a América
"Kathy", eu disse assim que nos alojamos em Pittsburgh
"Michigan parece um sonho para mim agora"
Levei quatro dias de carona desde Saginaw
Saí para procurar a América
Gargalhando no ônibus
Fazendo caretas
Ela disse que o homem vestindo um terno de gabardina era um espião
Eu disse, "Cuidado, sua gravata borboleta é de fato uma câmera"
"Me manda um cigarro, acho que tem um na minha capa de chuva?"
"Nós fumamos o último uma hora atrás"
Então eu olhei a paisagem, ela leu sua revista
E a lua ergueu-se sobre um descampado
"Kathy, estou perdido", eu disse embora eu soubesse que ela estava dormindo
Estou com fome e dolorido e não sei porque
Contando os carros na estrada de New Jersey
Eles todos saíram para procurar a América
Todos saíram para procurar a América
Todos saíram para procurar a América
El Condor Pasa
El Condor Pasa
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes, I would
If I could
I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes, I would
If I only could
I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the crown
He gives the world
Its saddest song
I'd rather be a forest than a street
Yes, I would
If I could
I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes, I would
If I only could
I surely would
O Condor Passa
Eu prefiria ser um pardal do que uma lesma
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Eu prefiria ser um martelo do que um prego
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Longe, eu preferiria velejar longe
Como um cisne que está aqui e se foi
Um homem envelhece a cada dia
Ele dá ao mundo
Seu som mais triste
Eu prefiria ser uma floresta do que uma rua
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Eu prefiro sentir a terra debaixo dos pés
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Bridge Over Troubled Water
Bridge Over Troubled Water
When you're wearyFeeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Ponte Sobre Águas Turbulentas
Quando você tiver cansada
Se sentindo pequena
Quando houver lágrimas nos teus olhos
Eu irei enxugar todas elas
Eu estou do teu lado
Quando os tempos ficarem difíceis
E os amigos não puderem ser encontrados
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Quando você estiver pra baixo
Quando você estiver na rua
Quando o anoitecer vier tão forte
Eu irei confortar você
Eu ficarei ao teu lado
Quando a escuridão chegar
E o sofrimento estiver ao redor
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Navegue, Garota prateada
Navegue
Sua vez chegou, para brilhar
Todos teus sonhos estão a caminho
Veja como eles brilham
Se você precisar de um amigo
Eu estarei navegando ao teu lado
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei confortar tua mente
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei confortar tua mente
Scarborough Fair
Scarborough Fair - Cantico
Are you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washes the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Feira De Scarborough - Cantiga
Você está indo à feira de Scarborough?
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
Relembre-me a alguém que vive lá
Ela outrora foi o meu verdadeiro amor
Diga a ela para fazer-me uma camisa de cambraia
(No lado de uma colina, na profunda floresta verde)
Salsa, salva, alecrim, e tomilho
(Seguindo o rastro de um pardal crista-de-neve no chão)
Sem nenhuma costura ou trabalho de agulha
(Cobertores e roupas de dormir da criança da Montanha)
Então ela será o meu verdadeiro amor
(Dormem ignorados de um chamado de claridade)
Diga a ela para encontrar-me num acre de terra
(No lado de uma colina, um salpicado de folhas)
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
(Lavam o chão com algumas lágrimas)
Entre a água salgada e a praia
(Um soldado limpa e poli uma arma)
Então ela será o meu verdadeiro amor
Diga a ela para ceifar com uma foice de couro
(Foles de guerra, brilhando em batalhões escarlates)
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
(Generais ordenando seus soldados para matar)
E para colher tudo com um ramo de urze
(E para combater por uma causa que eles há muito esqueceram)
Então ela será o meu verdadeiro amor
Você está indo à feira de scarborough?
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
Relembre-me a alguém que vive lá
Ela outrora foi o meu verdadeiro amor
The Boxer
The Boxer
Though my story's seldom told
I have squandered my resistance
For a pocket full of mumbles
such are promises
All lies and jests
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers
In the quiet of the railway station running scared
Laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie la lie...
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers,
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
I do declare,
There were times when I was so lonesome
I took some comfort there
La, la, la,
Now the years are rolling by me, they are -[rockin evenly]-
I am older than I once was
And younger than I'll be that's not unusual.
No it isnt strange after changes upon changes
We are more or less the same
After changes we are more or less the same
Lie la lie...
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone
Going home
Where the New York City winters
Aren't bleeding me
leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of ev'ry glove that layed him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving"
But the fighter still remains
Lie la lie...
O Boxeador
Eu sou apenas um menino pobre
Embora minha história é raramente contada
Eu despedacei minha resistência
Em troca de um bolso cheio de resmungos
Feito promessas
Tudo mentiras e chacota
Ainda assim, um homem ouve o que quer ouvir
E descarta o resto
Quando eu deixei meu lar e minha família
Eu não era mais do que um menino
Na companhia de estranhos
Na quietude de uma estação de trem, fugindo amedrontado
Mantendo-se escondido
Buscando os alojamentos mais baratos
Onde o povo esfarrapado vai
Procurando os lugares que apenas eles saberiam
Lie la lie...
Solicitando apenas salário de trabalhador
Eu vim procurando por um emprego
Mas não recebo ofertas
Apenas um vem cá das putas da Sétima Avenida
Eu declaro
Houve momentos em que estava tão solitário
Que tomei algum conforto lá
Agora os anos estão passando por mim,
Eles estão agitando uniformemente
Eu sou mais velho do que eu fui uma vez
E mais novo do que serei, isso não é raro.
Não, não é estranho depois de mudanças e mudanças
Nós somos mais ou menos os mesmos
Depois de mudanças somos mais ou menos os mesmos
Lie la lie...
Então estou estendendo minha roupa de inverno
E desejando que estivesse partido
Indo para casa
Onde o inverno da cidade de Nova York
Não estivesse me sangrando
Me levando, indo para casa
Na clareira em pé está o boxeador
Um lutador por ofício
E ele carrega uma lembrança
De cada luva que lhe abateu
Ou lhe cortou até gritar
Em sua raiva e sua vergonha
"Estou indo embora, estou indo embora"
Mas o lutador ainda permanece
Lie la lie...
______________
E... o que posso dizer deste tempo que vivo?
Mrs. Robinson
Mrs. Robinson
And here's to you Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
We'd like to know a little bit about you for our files
We'd like to help you to learn to help yourself
Look around you all you see are sympathetic eyes
Stroll around the grounds until you feel at home
And here's to you Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Hide it in a hideing place where no one ever goes
Put it in your pantry with your cupcakes
It's a little secret just the Robinsons' affair
Most of all you got to hide it from the kids
Coo coo cachoo
Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know
God bless you please Mrs. Robinson
Heaven holds a place for those who pray
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
Going to the candidates debate
Laugh about it shout about it when you got to choose
Every way you look at it you loose
Where have you gone Joe DiMaggio
A nation turns its lonely eyes to you
What's that you say Mrs. Robinson
Joltin' Joe has left and gone away
Senhora Robinson
E aqui é pra você Senhora Robinson
Jesus te ama mais do que imagina
Deus te abençoe, Senhora Robinson
Céu guarda um lugar para aqueles que oram.
Nós gostariamos de saber um pouco sobre você para os nossos arquivos
Nós gostariamos de ajudar você à aprender a se ajudar
Olhe ao seu redor, tudo que você vê são caras simpáticos
Dê um passeio por aí até você se sentir em casa
E aqui está para você Sra. Robinson
Jesus te ama mais do que você imagina
Que Deus te abençoe Sra. Robinson
O céu guarda um lugar pra aqueles que rezam
Esconda isso em um esconderijo onde ninguém nunca vai
Coloque isso em sua despensa com suas taças de bolo
Esse é um segredinho, é apenas um negócio dos Robinsons
Principalmente, você tem que esconder isso das crianças
Coo, coo, ca-choo, Sra. Robinson
Jesus te ama mais do que você imagina
Que Deus te abençoe Sra. Robinson
O céu guarda um lugar pra aqueles que rezam
Hey hey hey... Hey hey hey
Sentando em um sofá numa tarde de domingo
Indo para o debate dos candidatos
Ria sobre isso, grite sobre isso quando você tem que escolher
De todos os modos que você olha para isso, você perde
Pra onde você foi, Joe DiMaggio
Uma nação virou seus olhos solitários para você
O que você diz Sra. Robinson
Joe do Pulo sumiu e foi embora...
America
America
"Let us be lovers, we'll marry our fortunes together"
"I've got some real estate here in my bag"
So we bought a pack of cigarettes and Mrs. Wagner pies
And we walked off to look for America
"Kathy" I said as we boarded a Greyhound in Pittsburgh
"Michigan seems like a dream to me now"
It took me four days to hitchhike from Saginaw
I've gone to look for America
Laughing on the bus
Playing games with the faces
She said the man in the gabardine suit was a spy
I said "Be careful, his bowtie is really a camera"
"Toss me a cigarette, I think there's one in my raincoat"
"We smoked the last one an hour ago"
So I looked at the scenery, she read her magazine
And the moon rose over an open field
"Kathy, I'm lost" I said, though I knew she was sleeping
I'm empty and aching and I don't know why
Counting the cars on the New Jersey turnpike
They've all gone to look for America
All gone to look for America
All gone to look for America
América
"Deixe-nos sermos amantes, nós nos casaremos com pessoas ricas ao mesmo tempo"
"Tenho alguns imóveis na minha bolsa"
Aí, nós compramos um pacote de cigarros e tortas da Senhora Wagner
E caímos no mundo para procurar a América
"Kathy", eu disse assim que nos alojamos em Pittsburgh
"Michigan parece um sonho para mim agora"
Levei quatro dias de carona desde Saginaw
Saí para procurar a América
Gargalhando no ônibus
Fazendo caretas
Ela disse que o homem vestindo um terno de gabardina era um espião
Eu disse, "Cuidado, sua gravata borboleta é de fato uma câmera"
"Me manda um cigarro, acho que tem um na minha capa de chuva?"
"Nós fumamos o último uma hora atrás"
Então eu olhei a paisagem, ela leu sua revista
E a lua ergueu-se sobre um descampado
"Kathy, estou perdido", eu disse embora eu soubesse que ela estava dormindo
Estou com fome e dolorido e não sei porque
Contando os carros na estrada de New Jersey
Eles todos saíram para procurar a América
Todos saíram para procurar a América
Todos saíram para procurar a América
El Condor Pasa
El Condor Pasa
I'd rather be a sparrow than a snail
Yes, I would
If I could
I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes, I would
If I only could
I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the crown
He gives the world
Its saddest song
I'd rather be a forest than a street
Yes, I would
If I could
I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes, I would
If I only could
I surely would
O Condor Passa
Eu prefiria ser um pardal do que uma lesma
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Eu prefiria ser um martelo do que um prego
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Longe, eu preferiria velejar longe
Como um cisne que está aqui e se foi
Um homem envelhece a cada dia
Ele dá ao mundo
Seu som mais triste
Eu prefiria ser uma floresta do que uma rua
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Eu prefiro sentir a terra debaixo dos pés
Sim, eu iria
Se eu pudesse
Eu certamente iria
Bridge Over Troubled Water
Bridge Over Troubled Water
When you're wearyFeeling small
When tears are in your eyes
I will dry them all
I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on Silver Girl,
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Ponte Sobre Águas Turbulentas
Quando você tiver cansada
Se sentindo pequena
Quando houver lágrimas nos teus olhos
Eu irei enxugar todas elas
Eu estou do teu lado
Quando os tempos ficarem difíceis
E os amigos não puderem ser encontrados
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Quando você estiver pra baixo
Quando você estiver na rua
Quando o anoitecer vier tão forte
Eu irei confortar você
Eu ficarei ao teu lado
Quando a escuridão chegar
E o sofrimento estiver ao redor
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei me colocar
Navegue, Garota prateada
Navegue
Sua vez chegou, para brilhar
Todos teus sonhos estão a caminho
Veja como eles brilham
Se você precisar de um amigo
Eu estarei navegando ao teu lado
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei confortar tua mente
Como uma ponte sobre águas turbulentas
Eu irei confortar tua mente
Scarborough Fair
Scarborough Fair - Cantico
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washes the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Feira De Scarborough - Cantiga
Você está indo à feira de Scarborough?
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
Relembre-me a alguém que vive lá
Ela outrora foi o meu verdadeiro amor
Diga a ela para fazer-me uma camisa de cambraia
(No lado de uma colina, na profunda floresta verde)
Salsa, salva, alecrim, e tomilho
(Seguindo o rastro de um pardal crista-de-neve no chão)
Sem nenhuma costura ou trabalho de agulha
(Cobertores e roupas de dormir da criança da Montanha)
Então ela será o meu verdadeiro amor
(Dormem ignorados de um chamado de claridade)
Diga a ela para encontrar-me num acre de terra
(No lado de uma colina, um salpicado de folhas)
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
(Lavam o chão com algumas lágrimas)
Entre a água salgada e a praia
(Um soldado limpa e poli uma arma)
Então ela será o meu verdadeiro amor
Diga a ela para ceifar com uma foice de couro
(Foles de guerra, brilhando em batalhões escarlates)
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
(Generais ordenando seus soldados para matar)
E para colher tudo com um ramo de urze
(E para combater por uma causa que eles há muito esqueceram)
Então ela será o meu verdadeiro amor
Você está indo à feira de scarborough?
Salsa, salvia, alecrim, e tomilho
Relembre-me a alguém que vive lá
Ela outrora foi o meu verdadeiro amor
The Boxer
The Boxer
Though my story's seldom told
I have squandered my resistance
For a pocket full of mumbles
such are promises
All lies and jests
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers
In the quiet of the railway station running scared
Laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie la lie...
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers,
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
I do declare,
There were times when I was so lonesome
I took some comfort there
La, la, la,
Now the years are rolling by me, they are -[rockin evenly]-
I am older than I once was
And younger than I'll be that's not unusual.
No it isnt strange after changes upon changes
We are more or less the same
After changes we are more or less the same
Lie la lie...
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone
Going home
Where the New York City winters
Aren't bleeding me
leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of ev'ry glove that layed him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving"
But the fighter still remains
Lie la lie...
O Boxeador
Eu sou apenas um menino pobre
Embora minha história é raramente contada
Eu despedacei minha resistência
Em troca de um bolso cheio de resmungos
Feito promessas
Tudo mentiras e chacota
Ainda assim, um homem ouve o que quer ouvir
E descarta o resto
Quando eu deixei meu lar e minha família
Eu não era mais do que um menino
Na companhia de estranhos
Na quietude de uma estação de trem, fugindo amedrontado
Mantendo-se escondido
Buscando os alojamentos mais baratos
Onde o povo esfarrapado vai
Procurando os lugares que apenas eles saberiam
Lie la lie...
Solicitando apenas salário de trabalhador
Eu vim procurando por um emprego
Mas não recebo ofertas
Apenas um vem cá das putas da Sétima Avenida
Eu declaro
Houve momentos em que estava tão solitário
Que tomei algum conforto lá
Agora os anos estão passando por mim,
Eles estão agitando uniformemente
Eu sou mais velho do que eu fui uma vez
E mais novo do que serei, isso não é raro.
Não, não é estranho depois de mudanças e mudanças
Nós somos mais ou menos os mesmos
Depois de mudanças somos mais ou menos os mesmos
Lie la lie...
Então estou estendendo minha roupa de inverno
E desejando que estivesse partido
Indo para casa
Onde o inverno da cidade de Nova York
Não estivesse me sangrando
Me levando, indo para casa
Na clareira em pé está o boxeador
Um lutador por ofício
E ele carrega uma lembrança
De cada luva que lhe abateu
Ou lhe cortou até gritar
Em sua raiva e sua vergonha
"Estou indo embora, estou indo embora"
Mas o lutador ainda permanece
Lie la lie...
______________
E... o que posso dizer deste tempo que vivo?
- Eu vi antes do Youtube!
Mas me aproveito da maquinaria para reencontrar memórias
- Ficou mais fácil depois do Youtube.
Nenhum comentário:
Postar um comentário