O Idiota
Fiódor Dostoiévski
Tradução portuguesa por José Geraldo Vieira
Segunda Parte
6.
Decerto já a aplicavam havia alguns meses. Mas o que mais a afligia era que o Príncipe Liév Nikoláievitch também estava começando a ficar enrubescido. sendo que acabou por fim tão sem jeito como um menino de dez anos ante zombarias de adultos.
- Bem, querem vocês parar com essa maluqueira, ou não? Expliquem já essa
charada de “cavaleiro pobre”! É assim um segredo tão misterioso que não se
possa vir a saber?
Mas todos continuaram a rir.
Por fim o Príncipe Chtch... resolveu explicar, querendo esclarecer o mistério e
mudar a conversa:
- O fato é o seguinte: existe um estranho poema russo, ou melhor, uma balada a
respeito de um cavaleiro pobre. Trata-se de um trecho solto, sem começo nem
fim. Ora, aconteceu estarmos nós um dia, há coisa de um mês, querendo
descobrir, alegres da vida, como sucede depois do jantar, um assunto para o
próximo quadro de Adelaída. É sabido como a família inteira anda sempre
tentando achar assuntos para as telas de Adelaída. Conversa vai, conversa vem,
nos ocorreu o tema do “cavaleiro pobre”. Já nem me recordo quem foi que se
lembrou disso primeiro.
- Foi Agláia Ivánovna ! - gritou Kólia.
- Talvez. Talvez
tenha sido. Não me lembro - continuou o Príncipe Chtch... - Alguns riram da
ideia, outros acharam que não havia assunto melhor. Mas todos foram unânimes
quanto a isto: que para pintar o “cavaleiro pobre” antes de mais nada era preciso
achar uma cara para ele. Começamos pelas caras de todos os amigos e
conhecidos. Mas nenhuma dava certo. E então desistimos da ideia. Não sei por
que motivo Nikolái Ardaliónovitch se lembrou disso e trouxe à baila essa história.
O que naquela ocasião tinha propósito, já agora não interessa.
- Trata-se pela certa de alguma asneira dele com intenção perversa! - declarou
logo Lizavéta Prokófievna.
- Asneira? Pelo contrário: demonstração do mais profundo respeito! -
aparteou Agláia de modo inteiramente inesperado e com voz grave e séria.
Tinha dominado já a sua emoção e estava completamente à vontade. E mais
ainda, olhando-a, até se podia verificar, mediante certos indícios, que ela se
sentia bastante satisfeita pelo fato de a brincadeira estar prosseguindo. E essa
revolução de sentimento se operou nela justamente à medida que o
desapontamento crescente do príncipe se foi tornando visível para todos.
A
generala investiu:
- Ainda agora vocês se riam de bobagens, e essa menina intervém e diz que se
trata de coisa digna de respeito. Corja de malucos! Respeito de quê? Por quê?
Digam logo que é que lhes incute tanto respeito!
Cada vez mais séria e grave,
Agláia respondeu logo à pergunta desdenhosa da mãe:
- O mais profundo respeito, sim senhora, porque esse poema descreve nem mais
nem menos um homem que é capaz de um ideal. E mais ainda: um homem que,
uma vez deparando com esse ideal acredita nele e por ele dá a sua vida,
cegamente. Ora, isso nem sempre acontece nos nossos dias. O poema não diz
exatamente qual seja o ideal do “pobre cavaleiro”, mas podemos inferir que seja
alguma visão, alguma imagem de “pura beleza”. Vai daí, devido a essa amorosa
devoção, o cavaleiro pôs um rosário em volta do pescoço, em vez do gorjal. É
verdade que há uma divisa obscura, que não nos é explicada, naquelas letras A.
N. B. gravadas no seu escudo...
Kólia corrigiu-a logo:
- A.M.D.!
- Se eu disse A. N. B., sei o motivo... - atalhou Agláia, zangando-se. -
Evidentemente fica explícito que a esse cavaleiro pobre pouco se lhe dava quem
fosse a sua dama e o que ela fazia. A ele lhe bastava tê-la escolhido e ter posto a
sua fé em sua “pura beleza”, a que não cessou de render homenagem. E é nisto
justamente que está o mérito. Mesmo que ela se tornasse, por exemplo, ladra,
mais tarde, para ele o que importava era acreditar nela e estar sempre disposto a
quebrar lanças por sua “pura beleza”. O poeta parece ter querido significar, em
uma impressionante figura, a concepção do amor platônico da cavalaria
medieval, tal como era sentido por um leal e sublime cavaleiro. Naturalmente
tudo isso é um ideal. No nosso cavaleiro pobre tal sentimento atinge o seu limite
mais elevado no ascetismo. Deve-se admitir que ser capaz de tais sentimentos
significa muita coisa e que eles produzem uma profunda impressão. Imensa,
louvável sob qualquer ponto de vista por
exemplo, em Dom Quixote. O “pobre cavaleiro” no fundo é o próprio Dom
Quixote. Um Dom Quixote sério e não cômico. No começo eu não entendia e
me ria dele, mas agora amo e respeito o “pobre cavaleiro”.
Foi com estas
palavras que Agláia concluiu. Encarando-a, era difícil dizer se estava falando
sério, ou pilheriando. E a mãe comentou:
- Seja lá como for, não passa de um maluco. Ele, com as suas façanhas... Só
disseste tolices, criatura, com essa tua lengalenga, e a meu ver isso não te fica
bem. Pelo menos não são boas maneiras. Como é esse poema? Recita-o lá!
Decerto o sabes de cor. Preciso ouvir. Sempre embirrei com versos; deles não sai
nada que preste. Mas, pelo amor de Deus, dê a sua opinião, príncipe! Ajude-me!
Pois não combinei, daquela vez, que nos ajudaríamos os dois a esclarecer coisas?
- acrescentou ela, voltando-se para o Príncipe Liév Nikoláievitch.
Mostrava-se
bastante zangada. O príncipe tentou falar, mas se sentiu demasiado confuso.
Agláia, no entanto, que já se excedera no seu discurso, não estava absolutamente
embaraçada; muito pelo contrário, parecia radiante com o efeito produzido.
Levantou-se logo, ainda grave e séria, atendendo ao pedido materno, como se
outra coisa não quisesse agora senão recitar. E foi para o meio da varanda, bem
defronte do príncipe, que continuava sentado na sua poltrona. Todos os olhares a
acompanharam, com surpresa. O Príncipe Chtch... as irmãs e a mãe de Agláia
pareciam incomodados com essa brincadeira que já os preocupava. Era evidente
que ela se comprazia com a expectativa, demorando bastante o prelúdio do
recitativo. Lizavéta Prokófievna esteve a ponto de ordenar à filha que se sentasse. Bem no
momento em que esta começou a declamar a célebre balada, outras duas visitas
entraram da rua e se dirigiram à varanda. Eram o general e um jovem.
A entrada de ambos causou discreto alvoroço.
continua página 224...
_____________________
Leia também:
_____________________
Leia também:
Segunda Parte
O Idiota: Segunda Parte (6c) - zombarias de adultos
___________________
___________________
Nenhum comentário:
Postar um comentário